LA COMPLAINTE DU PARTISAN

Voici une page consacrée à une chanson interprétée par Leonard Cohen dans l’album “Songs from a room”. Il s’agit de “The Partisan“, parfois appelée “The song of the French partisan”.
Cette chanson est en effet une adaptation de la “COMPLAINTE DU PARTISAN“, écrite à Londres en 1943 par Emmanuel d’Astier de la Vigerie (surnommé “Bernard” dans l’armée des ombres”) et Anna Marly pour la musique. Cette chanson rescapée de la DCA est devenu une chanson populaire dans les années 50.
Elle est désormais moins connue que le presque homonyme “Chant des Partisans” de Kessel et Druon. Cette dernière fut notamment “relancée” par le discours d’André Malraux de 1964 (transfert des cendres de Jean Moulin au Panthéon de Paris). Finalement, Leonard Cohen redonna vie à “La complainte…” en 1969, avec sa version (“The partisan”), où il a mêlé la version anglophone de Hy Zaret à quelques vers originaux, chantés directement en français.
Voir la reste d’histoire de cette chanson  . . . . . . . Fiche pedagogique

Anna Marly  –  LA COMPLAINTE DU PARTISAN
Verses : B1, B2, B3, B5, B4, B6 [ B= “Bernard” qui l’écrit ]

B1
Les All’mands étaient chez moi (l’ennemi étais ..)
On m’a dit: “Résigne-toi”,
Mais je n’ai pas pu.
Et j’ai repris mon arme.
B2
Personne ne m’a demandé
D’ou je viens et où je vais
Vous qui le savez,
Effacez mon passage.
B3
J’ai changé cent fois de nom
J’ai perdu femme et enfant
Mais j’ai tant d’amis
Et j’ai la France entière.
B4
Un vieil homme dans un grenier
Pour la nuit nous a cachés
Les All’mands l’ont pris
Il est mort sans surprise
B5
Hier encore nous étions trois
Il ne reste plus que moi
Et je tourne en rond
Dans la prison des frontières
B6
Le vent souffle sur les tombes
Et la liberté reviendra
On nous oubliera!
Nous rentrerons dans l’ombre.

Anna Marly  –  LA COMPLAINTE DU PARTISAN
Verses : B1, B2, B3, B4, B5, B6

Leonard Cohen
Verses : Z1, Z2, Z3, Z4, Z5, + B1, B3, B4, + Z5 [ Z= Zaret]

Z1
When they poured across the border
I was cautioned to surrender,
This I could not do;
I took my gun and vanished.
Z2
I have changed my name so often,
I’ve lost my wife and children
But I have many friends,
And some of them are with me.
Z3
An old woman gave us shelter,
Kept us hidden in the garret,
Then the soldiers came;
She died without a whisper.
Z4
There were three of us this morning
I’m the only one this evening
But I must go on;
The frontiers are my prison.
Z5
Oh, the wind, the wind is blowing,
Through the graves the wind is blowing,
Freedom soon will come;
Then we’ll come from the shadows.

Paroles : Emmanuel d’Astier de la Vigérie dit “Bernard”
Musique : Anna Marly écrit en 1943, à Londres.
Lyrics : Hy Zaret, adapte d’Emmanuel d’Astier de la Vigérie

Leonard Cohen From 1969 album Songs from a room
Verses : Z1, Z2, Z3, Z4, Z5, + B1, B3, B4, + Z5 [ Z= Zaret]