Barbara par Jacques Prévert ( 1900-1977 ). Prévert est né à Neuilly-sur-Seine dans une famille modeste. Il interrompt ses études à l’âge de quinze ans pour gagner sa vie avant de devenir, au cours des années vingt, l’un des compagnons de route du Surréalisme. Vers 1930, il se tourne vers le théâtre et le cinéma. En 1946, il publie Paroles, son premier recueil de poèmes, qui obtient un succès immédiat et fait de lui un artiste populaire.
La ville bretonne de Brest, en France, où le poète a vu Barbara, était la principale base sous-marine allemande pour l’Atlantique pendant la Seconde Guerre mondiale. Brest a été totalement détruite par les bombardements pendant la guerre. Trois bâtiments seulement restaient debout.
Barbara by Jacques Prévert (1900-1977). Jacques was born into a modest family in Neuilly-sur-Seine. He interrupted his studies at the age of fifteen to earn a living and then became during the 20s, a fellow traveller of the Surrealists. Around 1930, he turned to the theater and cinema. In 1946, he published Paroles, his first collection of poems, which gained immediate success and made him a popular artist.
The Breton city of Brest, France, where the poet saw Barbara, was the main German submarine base for the Atlantic during World War II. Brest was totally destroyed by bombing raids during the war. Only three buildings remained standing.
Récitée par Serge Reggiani
Rappelle-toi Barbara
Il pleuvait sans cesse sur Brest ce jour-là
Et tu marchais souriante
Epanouie ravie ruisselante
Sous la pluie
Rappelle-toi Barbara
Il pleuvait sans cesse sur Brest
Et je t’ai croisée rue de Siam
Tu souriais
Et moi je souriais de même
Rappelle-toi Barbara
Toi que je ne connaissais pas
Toi qui ne me connaissais pas
Rappelle-toi
Rappelle-toi quand meme ce jour-là
N’oublie pas
Un homme sous un porche s’abritait
Et il a crié ton nom
Barbara
Et tu as couru vers lui sous la pluie
Ruisselante ravie épanouie
Et tu t’es jetée dans ses bras
Rappelle-toi cela Barbara
Et ne m’en veux pas si je te tutoie
Je dis tu à tous ceux que j’aime
Meme si je ne les ai vus qu’une seule fois
Je dis tu à tous ceux qui s’aiment
Même si je ne les connais pas
Rappelle-toi Barbara
N’oublie pas
Cette pluie sage et heureuse
Sur ton visage heureux
Sur cette ville heureuse
Cette pluie sur la mer
Sur l’arsénal
Sur le bateau d’Ouessant
Oh Barbara
Quelle connerie la guerre
Qu’es-tu devenue maintenant
Sous cette pluie de fer
De feu d’acier de sang
Et celui qui te serrait dans ses bras
Amoureusement
Est-il mort disparu ou bien encore vivant
Oh Barbara
Il pleut sans cesse sur Brest
Comme il pleuvait avant
Mais ce n’est plus pareil et tout est abimé
C’est une pluie de deuil terrible et desolée
Ce n’est même plus l’orage
De fer d’acier de sang
Tout simplement des nuages
Qui crèvent comme des chiens
Des chiens qui disparaissent
Au fil de l’eau sur Brest
Et vont pourrir au loin
Au loin très loin de Brest
Dont il ne reste rien.
Recited by Barbara Inizan
Remember Barbara
It was raining nonstop in Brest that day
and you walked smiling
artless delighted dripping wet
in the rain
Remember Barbara
It was raining nonstop in Brest
and I saw you on rue de Siam
You were smiling
and I smiled too
Remember Barbara
You whom I did not know
You who did not know me
Remember
Remember that day all the same
Don’t forget
A man was sheltering under a porch
and he called your name
Barbara
and you ran toward him in the rain
Dripping water delighted artless
and you threw yourself in his arms
Remember that Barbara
and don’t be angry if I talk to you
I talk to all those I love
even if I’ve seen them only once
I talk to all those who love
even if I don’t know them
Remember Barbara
Don’t forget
that wise happy rain
on your happy face
in that happy town
That rain on the sea
on the arsenal
on the boat from Ouessant
Oh Barbara
What an idiot war
What has happened to you now
In this rain of iron
of fire of steel of blood
and the one who held you tight in his arms
lovingly
is he dead vanished or maybe still alive
Oh Barbara
It is raining nonstop in Brest
as it rained before
But it’s not the same and everything is ruined
It’s a rain of mourning terrible and desolate
It’s not even a storm any more
of iron of steel of blood
Just simply clouds
that die like dogs
Dogs that disappear
along the water in Brest
and are going to rot far away
far far away from Brest
where there is nothing left.
Translation by Sedulia Scott: accessed 5/10/2015